Luk

bold.snak

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 12 13 14 ... 434 435 436 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg
Defoe
bruger
31. okt. 2009 12:40
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Jeg får myrekryb over Marc Rieper og Peter Kjærs evindelige brug af det nye begreb: "på den lange bane". Hvad pokker er det for en bane, de taler om?

Jeg er bekendt med begreber som "på lang sigt" og "i det lange løb", men er aldrig stødt på den bane, som efterhånden giver mig lange boller!
Sö
bruger
31. okt. 2009 13:02
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Jeg undrer mig også over forstavelsen bi-. Oftest er det jo i betydningen "mindre betydningsfuld, side-", som bifag, bibemærkning og bifigur; eller "to", som i biseksuel, biennale etc. Men "bibeholde" giver slet ikke mening.

Tillad mig i øvrigt at rase lidt over "lægge ud" i betydningen "begynde". NEJ, det hedder at lægge for! Lægge ud har noget med penge at gøre
Dette indlæg er blevet rettet 31. okt. 2009 13:05 af Sö
simplyjonathan
bruger
31. okt. 2009 13:06
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Som person med stumt bogstav i sit navn irriterer det mig når folk ikke undersøger det ordentligt inden de skriver det. (Det er jeg sikker på Matias er enig med mig i.)

Komikeren hedder Jonatan Spang.
If Phil Jackson came back, still no coaching me.
Smølfine
bruger
31. okt. 2009 13:10
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Beholde/ Bibeholde:

"Beholde" har flere betydninger: At fortsætte med at have i sin besiddelse, at bevare i sin aktuelle tilstand, at lade forblive et bestemt sted, at bevare for sig selv m.fl.
"Bibeholde" betyder: At bevare eller at undgå svækkelse eller afskaffelse af noget.

Skal du snart have en ny bil? Nej, jeg beholder den gamle (bevarelse af den aktuelle tilstand)
Skal du snart have en ny bil? Ja, men jeg bibeholder den gamle (undgĂĄ afskaffelse af den gamle)

Bedre kan jeg desværre ikke sige det.
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber ogsĂĄ!

Dette indlæg er blevet rettet 31. okt. 2009 13:11 af Smølfine
Snefens
bruger
31. okt. 2009 13:13
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Folk og sportsjournalisters brug af ordet Anabolske steroider.

Journalister er også slemme til at gøre overdreven brug af udtrykket "bogstaveligt talt", for at dramatisere deres beskrivelser.

"Telefonerne har i de første minutter efter billetsalgets start bogstaveligt talt været rødglødende".

"Boligejere har bogstaveligt talt smidt millioner ud af vinduet" Kunne jeg evt. fĂĄ adressen?

Derudover er jeg træt af danskere, der ikke kan kende forskel på V og W i engelsk udtale, som f.eks i viking og Darth Vader. Måske i et misforstået forsøg på at fralægge sig deres accent.

Smølfine
bruger
31. okt. 2009 13:16
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Anabolske steroider er da ikke forkert?


Fra sproget.dk:

steroid sb. itk.
anabole/anabolske steroider syntetiske steroidhormoner der er beslægtede med det mandlige kønshormon testosteron, og som stimulerer opbygningen af kroppens muskler (kendt fra 1988); .
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber ogsĂĄ!
Bosse1983
bruger
31. okt. 2009 13:18
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

"Skal du snart have en ny bil? Nej, jeg beholder den gamle (bevarelse af den aktuelle tilstand)
Skal du snart have en ny bil? Ja, men jeg bibeholder den gamle (undgĂĄ afskaffelse af den gamle)"

Jeg ville jo sige, at det var omvendt.

"Skal du snart have en ny bil? Nej, jeg bibeholder den gamle." - Altså læner det sig op af uændret.
"Skal du snart have en ny bil? Ja, men jeg beholder den gamle." - Ændring. Beholder læner sig så mere op af noget, der har med ejerskab eller rettighed at gøre.

Dette eksempel måske ikke det bedste, da jeg mener at bibeholde normalt bruges i sammenhæng med en tilstand og ikke en ting.


"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6

Dette indlæg er blevet rettet 31. okt. 2009 13:20 af Bosse1983
Snefens
bruger
31. okt. 2009 13:18
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det er i den katagori af ord/sætninger der er blevet sagt forkert så mange gange at det desværre anses for korrekt.
Flying Ace
bruger
31. okt. 2009 13:19
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Der er utrolig mange der lister et "d" ind i udtalelsen af engelske ord.

Helt slemt er det med ´Please´. Som bliver til noget i retning af ´Pleades´.

Flying Ace
bruger
31. okt. 2009 13:24
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Snefens,

Jeg synes der er flere der har problemet med "r" og "w" pĂĄ engelsk.

The wabbit ran over the twain twacks.

Hvor "the" kommer til at lyde som om at det starter med "d".
Dette indlæg er blevet rettet 31. okt. 2009 13:26 af Flying Ace

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 12 13 14 ... 434 435 436 Vis alle sider