Luk

bold.snak

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 128 129 130 ... 427 428 429 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg
elendil
bruger
19. nov. 2011 19:49
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

De engelske undertekster til den udgave af I saw the Devil jeg så i går, indeholdt en serie af de klassiske fejl.

Jeg nævner i flæng "my love, my sweat" og "the rootless bastard".

Det må jeg nok bare vende mig til.
fck-medløber.
Bosse1983
bruger
19. nov. 2011 22:52
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Mystisk formulering fra artiklen om Barcelonas seneste gåtur i parken:

Som en flitsbue headede han den bold ind og gjorde det til 4-0.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6

Dette indlæg er blevet rettet 19. nov. 2011 22:53 af Bosse1983
Hierrobar
bruger
20. nov. 2011 11:35
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Flitsbuer header fedt....
Bosse1983
bruger
20. nov. 2011 12:04
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Ja der var jeg nok for hurtigt ude med riven.

Nej, du var enten ude med riven eller for hurtig ved havelågen.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6
BlivIkkeFanatisk
Banned
20. nov. 2011 12:21
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Som en flitsbue headede han den bold ind og gjorde det til 4-0.
Flitsbue refererer til farten han kommer med.
٩๏̯͡๏۶ “From Doubter to Believer”

Suarez - The Ambassador of Kwan.
Bosse1983
bruger
20. nov. 2011 12:25
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Så flitsbuer bevæger sig hurtigt? Jeg levede i en antagelse af, at det var pilene man sender afsted med buen, som gjorde det. Måske jeg har gjort det forkert.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6

Dette indlæg er blevet rettet 20. nov. 2011 12:51 af Bosse1983
Sir_Cumcised
Moderator
20. nov. 2011 12:25
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Er det ikke mere hans positur når han header? "spændt som en flitsbue"?

Kaffe
"bruger"
20. nov. 2011 12:48
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det er ligemeget, hvor mange forklaringer, I finder på; sætningen er meningsløs. Til gengæld er den et vældigt godt eksempel på, hvordan sportsjournalister forsøger at krydre deres sprog med ligegyldige metaforer. Især referencerne til andre sportsgrene virker komplet absurde. Hvis det så bare tilføjede noget, som ikke kommer til udtryk ved bare at beskrive, hvad der rent faktisk foregår. Men INGEN bliver jo klogere af, at en eller anden spade sammenligner en situation i en fodboldkamp med ishockey eller håndbold. "Jamen, det er jo rent power play, det her, Mogens. Ligesom i ishockey."
Og hvis man så endda samtidig bruger sprogbilleder, der ikke giver mening som i tilfældet med den headende flitsbue, burde nogen faktisk som straf stikke en med en lang nål. Fx gennem den store lårmuskel. For ens eget bedste.
Niddets arkivar
BlivIkkeFanatisk
Banned
20. nov. 2011 13:21
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Så flitsbuer bevæger sig hurtigt? Jeg levede i en antagelse af, at det var pilene man sender afsted med buen, som gjorde det. Måske jeg har gjort det forkert.
Flitsbuer skyder ting af i høj fart. F.eks pile. Det er ikke pilene som sørger for størstedelen af farten, men flitsbuen.
٩๏̯͡๏۶ “From Doubter to Believer”

Suarez - The Ambassador of Kwan.
BlivIkkeFanatisk
Banned
20. nov. 2011 13:29
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Men INGEN bliver jo klogere af, at en eller anden spade sammenligner en situation i en fodboldkamp med ishockey eller håndbold. "Jamen, det er jo rent power play, det her, Mogens. Ligesom i ishockey."
Det giver god mening, hvis man kender ishockey, og véd hvilken effekt denne belønning/straf har.
٩๏̯͡๏۶ “From Doubter to Believer”

Suarez - The Ambassador of Kwan.

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 128 129 130 ... 427 428 429 Vis alle sider