Luk

bold.snak

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 13 14 15 ... 427 428 429 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg

bruger
31. okt. 2009 13:27
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

I forbindelse med "bibeholde", kommer jeg i tanke om, at det jo på tysk hedder "beibehalten". Lur mig om ikke det kommer derfra.
EDIT: jeg synes, Bosses forklaring giver mening, hvis bibeholdelse henviser til en tilstand.
Men hvorfor findes der så ikke et ord, der hedder at "bibevare"...?
Dette indlæg er blevet rettet 31. okt. 2009 13:33 af
Krogstræde
bruger
31. okt. 2009 13:31
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Et af de værste eksempler må være brugen af ordet "fremadrettet", som efterhånden hærger det danske sprog, eksempelvis: "Det må vi gøre bedre fremadrettet" eller lignende. Det hedder naturligvis: "Det må vi gøre bedre fremover."

"Fremadrettet" kan f.eks. bruges i betydningen "en fremadrettet aflevering".

Jeg mener, at det var Don Ø., der i sin tid introducerede dette sprogspasseri, som siden er overtaget bl.a. af diverse politikere, således at man nu konstant bruger ordet "fremadrettet", hvor man skulle have sagt "fremover".

Smølfine
bruger
31. okt. 2009 13:45
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

@ Bosse m.fl.

Jeg er nu ret sikker på at have lært, at "bibeholde" nærmest betyder noget i retning af "at bevare, selvom der er en grund til at lade være". Altså i mit eksempel at bevare den gamle bil, selvom man køber en ny også.

Men jeg er helt enig i, at det er anvendt forkert så mange gange, at ingen længere ved, hvad der er rigtigt.
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
jalokin
bruger
31. okt. 2009 13:59
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Undskyld til Jonatan Spang.

Nu har jeg et navn som kan staves på ihvertfald 5 forskellige måder på dansk, og jeg er bedøvende ligeglad om folk staver det korrekt. Det er bare et navn og jeg ikke en gang selv valgt det, så det kan ikke pisse mig af.

Btw mit navn er mit brugernavn bagfra.
Lets face it, comedy is a dead art form.

Tragedy, now that is funny...
Smølfine
bruger
31. okt. 2009 14:02
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Jeg bliver nu heller ikke fornærmet. Jeg har et yderst sjældent efternavn, som jeg konsekvent skal stave for alle mennesker, og sådan er det så bare.
Til gengæld bliver jeg små-irriteret, hvis det offentlige ikke kan stave mit navn, for det er sgu bare at slå det op i systemet.
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!

bruger
31. okt. 2009 14:20
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Har i avisen i dag set ordet "grønsag". Hvornår fanden er det blevet "lovligt" at stave det sådan?!
Angående navne døjer jeg med et efternavn, der hvis det staves forkert - og det gør det tit -, er et meget grimt ord på et andet sprog.....
Burro
bruger
31. okt. 2009 14:25
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Bitsch?

Det er et klasseefternavn.
Kosovo je Srbija
Smølfine
bruger
31. okt. 2009 14:29
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det er Sprognævnets ypperste princip: Hvis tilstrækkeligt mange ikke gider at lære den rigtige stavemåde, så tilpasser vi sprogreglerne til laveste fællesnævner.

Men jeg forstår jo heller ikke, hvorfor man ikke må skrive "khat" (i omtale af den euforiserende plante) - det giver sgu da en del misforståelser: "En mand blev i går stoppet ved den dansk/tyske grænse med 200 kg kat i bilen"... Garfield, go home!
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
Sebber
bruger
31. okt. 2009 14:29
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

@ Smølfine

"Jeg bliver nu heller ikke fornærmet. Jeg har et yderst sjældent efternavn, som jeg konsekvent skal stave for alle mennesker, og sådan er det så bare.
Til gengæld bliver jeg små-irriteret, hvis det offentlige ikke kan stave mit navn, for det er sgu bare at slå det op i systemet."

Jeg har også et yderst usædvanligt efternavn. Jeg tror faktisk min familie er de eneste der hedder det her i landet, men det er nu ikke noget jeg for alvor har undersøgt til fulde.

Folk har meget svært ved at stave, det og når de så forsøger, ja så skrives der altid et andet efternavn, der er mere almindeligt og ligger tæt op af mit. Ikke at det irriterer mig synderligt, men det kan det dog godt gøre når folk ikke engang kan udtale det, selvom det på ingen måde er særlig svært. Jeg kunne da forstå det hvis det var et slavisk navn eller lignende, men det er det på ingen måde.

En ting jeg synes er lidt sjovt er når firmaer så prøver at sende breve ud. Der er en meget stor variationsbredde af forsøg på at stave navnet, det ene endnu mere unødigt kompliceret end det andet. Jeg synes det er lidt spøjst at det kan være så svært for et firma at bruge KRAK eller lignende, det alt for dovent til min smag. Det er jo ikke lige den bedste måde at komme i kontakt med en potentiel kunde på. Signalværdien ved det første brev med forkert stavet navn er i hvert fald ikke positiv da.
Burro
bruger
31. okt. 2009 14:31
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Ah, så vil man jo gerne misforstå Smølfine. Der er masser af ord med dobbeltbetydning. At gå op jagt med en bøsse, kan også forståes på to måder.
Kosovo je Srbija

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 13 14 15 ... 427 428 429 Vis alle sider