Luk

bold.snak

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 258 259 260 ... 427 428 429 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg
jazzy
Moderator
7. nov. 2014 08:42
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det er næsten ligeså spasseragtigt som at bruge ´determineret´ om ´beslutsom´ i en dansk kontekst.


Eller sideeffekt om bivirkning. Det er forstemmende mange eksempler på det.
Kaffe
"bruger"
7. nov. 2014 09:06
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Ordbog over det danske Sprog har ellers, under verbet determinere, flere eksempler på, hvordan en adjektiveret udgave kan anvendes, så tilsyneladende gik det fint frem til 1950.
Til gengæld er kontekst ikke til at finde i selvsamme ordbog.

Forleddet bi- kommer af det tyske bei. Virkning kommer af det tyske wirkung. At forstemme kommer af det tyske verstimmen. Eksempel er latin.

Hvor drager I grænsen mellem acceptable og uacceptable låneord?

Niddets arkivar
Cheech
bruger
7. nov. 2014 09:13
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Tingen er, at det kan være svært at opstille konsekvente regler, Kaffe.
The Pensioner: \\\"så lad os bare sige, at jeg mener, at de 400 mio. forsvinder ved, at Chelsea øger deres indtægter og reducerer i deres udgifter. Det synes jeg er en gangbar forklaring - lidt udetaljeret, men trods alt, gangbar.\\\"
Kaffe
"bruger"
7. nov. 2014 09:16
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Jeg forsøger at være klar i mælet omkring, at det for mig er et spørgsmål om æstetik. Og det, jeg i den sammenhæng forsøger at forklare verden, er, at min smag bør være bestemmende for andres sprogbrug.
Niddets arkivar
Moller
bruger
10. nov. 2014 11:01
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det skærer mig dybt i hjertet, at journalister og andet godtfolk er begyndt at omtale en midtbanespiller som en midtbane.

Det er noget forbandet vrøvl.


UdAfBusken
bruger
10. nov. 2014 14:43
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det var da en klassiker dengang man spillede lilleput eller ynglinge eller hvad man nu spillede.

´Jeg kan bedst spille midtbane, men jeg kan også godt spille forsvar´.
jazzy
Moderator
11. nov. 2014 19:50
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Nu hvor sprognørder og -fascister nu alligevel er samlet her i tråden, er der så ikke nogen, der har et godt og elegant dansk ord for det engelske enable / empower.

Jeg har forsøgt lidt med muliggøre og facilitere, men det dækker ikke rigtigt. Det skal bruges i sammenhængen, at en "serviceydelsen ´enables / empower´ den der gør brug af den".
Mr.
bruger
11. nov. 2014 19:56
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

At styrke, Jazzy.
jazzy
Moderator
11. nov. 2014 19:59
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Ja, at styrke er ret godt. Det er meget den betydning, jeg er ude efter.

Jeg skal bare helst bruge det i et ord, og "styrkende" er måske ikke det mest mundrette :-)
Mr.
bruger
11. nov. 2014 20:04
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Så prøver jeg med lidt forskellige versioner;

frigøre
forstærke
muliggøre
bedre
forstærke
åbne op for
give mulighed for
virkeliggøre
forbedre
løfte

osv.
Dette indlæg er blevet rettet 11. nov. 2014 20:05 af Mr.

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 258 259 260 ... 427 428 429 Vis alle sider