Luk

bold.snak

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 36 37 38 ... 427 428 429 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg
Anonym 46625
bruger
5. nov. 2009 21:41
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Men ville du også sige "lort" i den givne situation?

Hvis jeg for eksempel spildte en kop kaffe ud over mig selv, ville jeg snarere udbryde "pis". Eller måske endda "fuck", men jeg arbejder ud fra en bevidsthed om, at skældsord og vulgariteter virker mere voldsomme på skrift, end når man hører dem udtalt.
Frydendal
bruger
5. nov. 2009 21:45
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

@Schiær

Ja lige præcis.. Som jeg også skrev, er det nok mere stuerent at skrive "Pis" i den situation. Den havde jeg ikke lige tænkt på.
-If you are here, who is out finding the cure for cancer?!-
Anonym 46625
bruger
5. nov. 2009 21:45
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Snefens:

"Apropos dårlige oversættere af tv-serier..."

Hvis den er møntet på mig, og andet virker trods alt usandsynligt, føler jeg mig yderst beæret over, at du har set så mange af mine oversættelser, at du er i stand til at påhæfte mig mærkatet "dårlig".

Dårlig omtale er som bekendt bedre end ingen omtale. Eller noget.
Anonym 46625
bruger
5. nov. 2009 21:47
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Frydendal:

Jeg så godt lige, at du havde tilføjet det til dit forrige indlæg. Fair nok.

Jeg går ikke ud fra, du bed mærke i nogen fejl i oversættelsen?
Frydendal
bruger
5. nov. 2009 21:51
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

@Schiær

Overhovedet ikke - Det er noget jeg plejer at bide mærke i, hvis det er en "grov" fejl hehe.. Men det var et sygt afsnit du havde fået dig.

Afsnittet hvor en ung mand dør af at have slugt narkotika, og bliver skåret op. Hans søster er junkie og det ender med at hun står og sniffer stofferne direkte fra hans åbne mavesæk.
-If you are here, who is out finding the cure for cancer?!-
Anonym 46625
bruger
5. nov. 2009 21:54
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Det husker jeg godt, omend svagt, men det er godt nok længe siden, jeg har oversat det. Måske endda tre år.
Frydendal
bruger
5. nov. 2009 21:58
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Ja, var også et ældre afsnit - Tror jeg har set det 3 gange efterhånden.
-If you are here, who is out finding the cure for cancer?!-
Smølfine
bruger
5. nov. 2009 22:07
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Nestor er også en figur i græsk mytologi. At det så er en klar fejloversættelse i denne sammensætning er så noget andet.
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
Mr. Pink
bruger
5. nov. 2009 23:06
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

Han er konge så hudt jeg visker
Hvor er verdens bedste rygtebonanza? Savner den. Elsker transferrygter
Snefens
bruger
5. nov. 2009 23:47
svar
anmeld

Sv: Nej, det hedder det ikke

@Schiær

Næh, det var det nu ikke. Jeg krummer tit tæer ved dårlige undertekster, men er ikke begyndt at notere "syndernes" navne ned endnu.

Når jeg læser mit indlæg igen, kan jeg godt se at det var skidt formuleret. Jeg burde nok have skrevet "Apropos oversættere så jeg en dårlig én, der fortjener et dummeslag for...."

Så undskyld, med mindre det rent faktisk VAR dig der lavede den oversættelse. I det tilfælde vil jeg holde på min ret til at uddele dummeslaget.

En anden af de "bedre" oversættelser (igen ved jeg ikke af hvem) så jeg på DVD´en for filmen "Lost battalion". Oversætteren brugte her gennemgående ordet "deling" for både division og platoon, skønt, som titlen antyder, der ikke var tale om et matematisk drama. Da battalion så tilmed senere også blev oversat som deling, skiftede jeg til engelsk underteksning :)
Dette indlæg er blevet rettet 5. nov. 2009 23:49 af Snefens

Andet | Nej, det hedder det ikke

1 2 3 ... 36 37 38 ... 427 428 429 Vis alle sider