Luk

bold.snak

Andet | TV-serier

1 2 3 ... 415 416 417 ... 557 558 559 Vis alle sider  

Forfatter Indlæg
Bosse1983
bruger
6. dec. 2014 13:07
svar
anmeld

Sv: TV-serier

@Jussi

Det er mest på vestlandet man bruger skarre-r. Enkelte dialekter ruller mere som du siger, men i daglig tale bliver "rr" i sorry mere insinueret end udtalt. Alternativt udtales det som et r, type Sorø.

@Merc

Både og. I Oslo er de slemme til det, og her har de også det man med lidet politisk korrekthed, kalder pakkis-norsk. Frit oversat er det perker-norsk, men egentlig bare som mange unge snakker.
Dialekterne er man meget bedre til at holde i, hvilket har sin charme. Når de i artiklen Bishop linker til, snakker om et konservativt forhold til sproget, er det misforstået. Dialogen går på dialekter og her er man ganske nøje og ser gerne ned på de som "knoter" (lægger dialekt om).

Heroppe har man også regneark og musemåtte, så det var tåbelige eksempler. Man har så også berigelsen "blåtann"
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6
Mr. Spock
bruger
6. dec. 2014 13:14
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Den modsatte trafik er værre, når et for længst optaget og fordansket låneord pludselig skal udtales på fremmedsk. Weekend, f.eks. - det hedder "vi:gænt"; "ui:gænt" er en kunstig mellemstation mellem dansk og engelsk udtale, og standard på TV2.

SÅ TRÆT AF DET MAND
Bosse1983
bruger
6. dec. 2014 13:23
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Ja, min sløjdlærer i folkeskolen, udtalte konsekvent toast med en fesen britisk accent "tøust". Resten var på gebrokkent danglish, men lige det ord skulle have en omgang, af uforklarlige grunde. Jeg husker ikke mandens navn, men det brændte sig ind for evigt.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6
Mercenary
bruger
6. dec. 2014 13:25
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Hvorfor fanden snakkede din sløjdlærer om toasts?

En slags practical julegave-joke? Træ, udsmykket til at ligne toast?
Lose all to save a little

Dette indlæg er blevet rettet 6. dec. 2014 13:27 af Mercenary
Bosse1983
bruger
6. dec. 2014 13:27
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Han styrede mælkeboden, så det kom hyppigt op.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6
Mercenary
bruger
6. dec. 2014 13:27
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Øv, bare det...
Lose all to save a little
Jussi
bruger
6. dec. 2014 13:29
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Helt sikkert, Bosse - men i Lilyhammer lyder det ´sorry´ sgu nærmest som indisk-engelsk.

Arbejder fra tid til anden med en fra Stavanger, og de r´er er jo så gutturale, at det lyder som om han kæmper med en gigantisk hairball.
Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land

Artikelfilter

MC89: Viktor Fischer har aldrig været omtalt som et enormt talent udenfor Danmark
Mr. Spock
bruger
6. dec. 2014 13:47
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Ja, min sløjdlærer i folkeskolen, udtalte konsekvent toast med en fesen britisk accent "tøust"


Samme vokallyd som når Tommy Troelsen sagde Bøwlton i Tipslørdag, antager jeg.
Promo
bruger
6. dec. 2014 13:49
svar
anmeld

Sv: TV-serier

som når Tommy Troelsen sagde Bøwlton i Tipslørdag
Hahahahaha! For helvede hvor var det bøvet!
Juve per sempre!

Senza Facchetti niente scudetti.

Sympatiserer med: Leeds United, Barcelona og Higuaín.
Bosse1983
bruger
6. dec. 2014 15:09
svar
anmeld

Sv: TV-serier

Samme vokallyd som når Tommy Troelsen sagde Bøwlton i Tipslørdag, antager jeg.

Den antagelse medfører korrekthed.
"I have mood poisoning. Must be something I hate."

kortlink.dk/knd4

10 af mine de bedste, mod Toffees´ 15 i Top 6

Andet | TV-serier

1 2 3 ... 415 416 417 ... 557 558 559 Vis alle sider